Как правильно сейчас называется полиция



Как называют полицейских в разных странах? И почему именно так?

Полицейские в разных странах:

Украина - мент, милиционер (міліціонер).

США - flatty, busy, constable, cop, copper, policeman, patrolman, officer. Коп - самый распространенный вариант.

Великобритания и Канада - bobby, mountie, policeman, police officer. Бобби - самый популярный разговорный вариант.

Италия - карабинер (carabiniere); della polizia, poliziesco.

Франция - жандарм (gendarme); agent, policier, de police.

Германия - полицай (Polizei-); polizeilich, Polizist.

Испания - poli; policia, policiaco (в обоих словах ударение на букву I).

Южная Америка - agente, alguacil, comisario. guardian, municipal, paco, policia, policiaco, policial, policiano, polizonte, tira.

Польша - glina, policjant, policyjny, przodownik (в ранге сержанта в Польше).

Норвегия - констебль (konstabel), politikonstabel.

Португалия - policial, da policia, policia.

По-татарски (Татарстан, Крым) - полициягэ таянган, башбаштаклыкка корылган.

Казахстан - полицейлік, полицей.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим

в избранное ссылка отблагодарить

вы написали как в Казахстане на казахский язык переводится слово полицейский, а вопрос я поняла- как называет народ. Так вот народ в Казахстане, как и раньше, называет их мусорами и ментами.) ничего не изменилось- ни в них, ни в названии. — более года назад

В разных странах у полицейских имеются разные неофициальные прозвища. Так, в России и некоторых других постсоветских республиках полицейских/милиционеров принято называть ментами. Что интересно, по одной из версий это слово имеет польско-австрийское происхождение. Как известно, в конце XVIII — начале XIX веков Польша была разделена на три части Россией, Австрией и Пруссией. Частью формы полицейских Австро-Венгрии были плащи-накидки, по венгерски плащи-накидки. Вот именно из-за плащей польский криминалитет и стал звать австрийских полицейских ментами. Польские воры в трёх разных империях были тесно связаны, часто перемещаясь из одной страны в другую. Так, слово мент и попало в Россию, где и прижилось.

Ещё одно жаргонное обозначение полицейских в нашей стране мусора. как считают некоторые пришло из иврита. В западных губерниях Российской империи было много евреев. От них слово мосер (предатель) и вошло в язык российского криминалитета, видимо первоначально для обозначения доносчиков, а уж потом могло распространиться и на все правоохранительные органы. Впрочем, по другой версии, словом мусор первоначально называли сотрудников Московского уголовного сыска (МУС), предшественника знаменитого МУРа.

В США полицейских принято именовать копами. Версий появления этого слова несколько. По одной из них, самой популярной, американские полицейские 1850-х годов носили восьмиконечные медные звёзды, вот от слова copper, т.е. медь по английски, и стали их называть копами.

В Великобритании полицейских зовут бобби. Создателем лондонской полиции был известный английский политик Роберт Пиль. Вот и стали в народе называть полицейских бобби, уменьшительная форма имени Роберт.

Во Франции полицейских называют ажаны. флики. пуль. Считается, что флик это переделанное нидерландское fliege. Со временем этому слову придумали расшифровку: flic — Federation Legale des Idiots Casques (буквально — «Легальная федерация идиотов в шлемах»). Пуль, т.е. курица, полицейских прозвали т.к. на месте полицейского управления Парижа раньше торговали птицей. Ну а ажан (agent) это просто слово «агент» во французском произношении.

В Германии полицейских называют буле. что в переводе означает бык или увалень.

В Испании — поли. сокращённо от полиция.

В Италии — сбирро от латинского birrum, что переводится как красный плащ. Дело в том, что первые итальянские полицейские носили красную форму.

В Нидерландах — smeris (предположительно от древнееврейского «наблюдать») и klabak («собака» на идише).

В Австралии — джеки. Якобы среднестатистического австралийского полицейского звали Джон Дарм. Позже имя заменили на Джек, а фамилию и вовсе перестали использовать.

В России сейчас называют полицейский. хотя ещё недавно называли милицеонером. Возможно слово милиция произошло от английского слова military. что значит военный. Полицейский потому, что так русскими переводится с английского языка работник полиции. Раньше, в царское время такая госслужба называлась жандармерией. а её представители - жандармами .

В США полицейских называют либо полисмен (policeman), либо коп (cop). С policeman всё ясно: это от слов police (полиция) и man (мужчина, человек). А cop говорят потому, что это сокращённо copper. что якобы является синонимом слова "полицейский".

В Италии данных работников часто называют карабинерами (carabinieri). По крайней мере такую надпись я несколько раз видел на полицейских машинах в фильмах про мафию, а также несколько раз слышал, что их в фильмах так называли. Карабинерами их называют видимо потому, что это повелось с тех пор, когда карабинерами называли военных солдат кавалеристов, вооружённых именно карабинами. Карабин - это такое ружьё. Обладает большой пробивной силой, поэтомутем преступникам, в которых стреляли карабинеры явно не позавидуешь. У меня в игре GTA враги с двух выстрелов такого ружья ложатся и больше не встают, тогда как из писталета в них нужно выстрелить много раз, прежде чем случится то же самое.

Знаю, что есть ещё такое слово - констебль. Это полицейский низшего чина в таких странах как Америка и Великобритания. Видимо типо как у нас опер.

в избранное ссылка отблагодарить

Работа по сути одинаковая,а вот названия в разных странах разные,впервые словосочетание "сотрудник полиции " появилось в 1959.Как оно поменялось,давайте оценим:

В США официально полицейских называют комисар либоагент,заочно копами(кстати название так приглянулось,что перекачевывает и в другие страны),есть несколько версий такого названия:абревиатура от "патрульный полицейский"(Constable on Patrol)" ;на заре появления полиции в США,шерифы,одни из первых полицейских носили медные звезды(copper -медь) подтверждающие их статус.

В Англии называют «бобби» связано с основателем полиции Робертом Пилом.

Во Франции легальное название жандарм,а называют полицию по разному Флик(муха,местные юмористы расшифровывают как Легальная федерация идиотов в шлемах),так же распространено названия Ажан(агент),применяют и поули(курица),как видно по названиям особого почтения граждане к своей полиции не испытывают.

В Германии официальное названия полицаи,заочно зовут быками.

В Испании официально полицико,ударение на и(policiaco ),за глаза просто poli.

В Италии официально карабинер,заочно «сбирро»(из-за цвета мундира:красный)

В Польше «полициянт», в Норвегии – «констебль»,в Португалии называют полицейских - policial, финны – poliisi, а прозывают копы.

Почему милиционеров называют «мусорами»?

Мы уже рассказывали, почему милицию переименовали в полицию. Сегодня мы найдем ответ на другой вопрос, также касающийся служителей порядка.

Вообще, у милиционеров всегда было много различных прозвищ, порой весьма обидных. Но самое популярное все-таки «мусор». Откуда же взялось это название? До революции всем известный нам МУР (Московский Уголовный Розыск) имел несколько иную аббревиатуру, а именно МУС, что означало «Московский Уголовный Сыск». Тогда-то в народе и пошла привычка называть служителей правопорядка этим обидным словом. А самое плохое в том, что даже после переименования подразделения кличка осталась неизменной.

Ментами милиционеров звали еще до 1917 года — такое «имя» давали полицейским, попавшим в места не столь отдаленные. В открытую именовать оперативников подобным образом начали лишь в начале 90-ых годов, когда в прокат вышел известный кинофильм «Авария — дочь мента». К концу 20 века даже сами милиционеры стали так называть друг друга, не считая это слово оскорблением. Забавно, что один из министров внутренних дел РФ расшифровал его совсем по-другому — «мой единственный надёжный товарищ». Правильно ли это или нет, каждый решает сам…

С легавыми все просто — эта кличка появилась в те времена, когда еще существовал МУС. Дело в том, что сотрудники этого подразделения носили нашивки охотничьего общества с изображением легавой собаки.

Сейчас милиционера правильно называть полицейским. Или, как заметил Рашид Нургалиев, «господин полицейский». Забавно, не правда ли?

Похожие записи:

Слышал от отсидевшего ЗК. что раньше прозвище «мусор» пошло от аббревиатуры М.У.С.ОРГ.П. и с его слов означало Московский Уголовный Сыск ОРГанизованной Преступности. Позже были прозвища «Мусорга», а затем «Мусора». А «легавыми» называли от того, что у сыскарей были на форме одно время значки в виде головы легавой собаки. Выходит, он все врал?

-«сотрудники этого подразделения носили нашивки охотничьего общества с изображением легавой собаки!?» А еще общества книгочеев.
У Московской сыскной полиции были бляхи, на которых была изображена собака, та самая легавая. Оттуда и легавые. А вот про мусоров все верно — от МУС.

Добавить комментарий

Как проезжать лежачие полицейские?

Лежачий полицейский – это искусственная неровность на асфальте, изобретенная для того, чтобы водители сбрасывали скорость на участках дороги, имеющих определенную опасность. Это может быть пешеходный переход, дворовая территория, имеющая большую проходимость и другие места.

Но многие водители и не догадываются, что неправильный переезд лежачего полицейского наносит определенный вред автомобилю, в частности его узлам и агрегатам. Далее мы вам расскажем, как правильно проезжать искусственную неровность.

Больше всех от такого рода препятствий страдает подвеска автомобиля, особенно передняя, мосты, тормозное устройство и подшипники. В процессе торможения вес автомобиля оказывает огромное давление на подвеску, которая и без этого находится в колебании при движении по неровной дороге. Очень большое заблуждение большинства водителей в том, что они начинают торможение перед самым препятствием, не сбрасывая при этом скорость и не убирая ногу с педали тормоза. Передняя подвеска при этом с одной стороны прижимается к асфальту торможением, а с другой – испытывает удар при наезде на лежачего полицейского. Кроме этого многие водители, в особенности начинающие, забывают о существовании заднего моста, как только передние колеса преодолели препятствие. И в результате задний мост очень резко опускается на лежачий полицейский.

Как проехать, чтобы не навредить машине?

Для наиболее оптимального преодоления подобного препятствия вначале необходимо снизить скорость примерно до 10 км/ч, двигаясь на первой передаче, плавно убрать ногу с педали сцепления, притормаживать, но перед самым лежачим полицейским убрать ногу с педали тормоза. Автомобиль будет плавно двигаться, не создавая нагрузку на подвеску.

После того, как задние колеса съехали с полицейского, можно переключить передачу на более высокую. Такой маневр может вызвать раздражение водителей, находящихся позади вашего авто, из-за более длительной продолжительности, чем обычное преодоление полицейского. Но не стоит обращать внимание на таких нервных субъектов – личное право каждого человека обращаться ему со своим имуществом, то бишь автомобилем, бережно или нет.

Есть еще один способ, как переезжать лежачего полицейского. Но он не очень удобен в местах с оживленным движением. Суть его в том, что на искусственную неровность надо заезжать поочередно одним, затем другим колесом, под углом. Это поможет равномерно распределить давление с одного колеса на другое.

На мотоцикле

Если вы счастливый обладатель двухколесного друга, то эти же правила применимы и для мотоцикла. Непосредственно перед искусственной неровностью оттормаживаемся, затем тормоз отпускается и разгруженная передняя часть перекатывается через препятствие. Для увеличения эффекта можно поработать "газом". Самое главное - ни какого торможения непосредственно на лежачем полицейском.

Если бережно относиться к своему автомобилю, он отплатит той же монетой – будет долго служить вам без каких-либо поломок.

Правильное название

Словосочетание "лежачий полицейский" - разговорное выражение, более официальное название - "искусственная неровность".

Искусственная неровность - специально устроенное возвышение на проезжей части для принудительного снижения скорости движения, расположенное перпендикулярно к оси дороги.

Дорожный знак лежачий полицейский

Согласно ГОСТ непосредственно перед лежачим полицейским устанавливается информационный знак 5.20 "Искусственная неровность" на синем фоне , а за 50 - 100 метров в населенном пункте (и за 150 - 300 метров вне населенного пункта) - предупреждающий знак 1.17 .

Высота лежачего полицейского по ГОСТу

Размеры лежачего полицейского

Источники: http://www.bolshoyvopros.ru/questions/496748-kak-nazyvajut-policejskih-v-raznyh-stranah-i-pochemu-imenno-tak.html, http://pochemu.su/pochemu-milicionerov-nazyvayut-musorami/, http://ddriverr.ru/safety/driving/127-speed-bump




Комментариев пока нет!

Поделитесь своим мнением